Laman

Senin, 07 Mei 2012

Puisi Bahasa Inggris: Maya Angelou

Biography of Maya Angelou

(born Marguerite Ann Johnson on April 4, 1928) an American author and poet who has been called "America's most visible black female autobiographer" by scholar Joanne M. Braxton. She is best known for her series of six autobiographical volumes, which focus on her childhood and early adult experiences. The first and most highly acclaimed, I Know Why the Caged Bird Sings (1969), tells of her first seventeen years. It brought her international recognition, and was nominated for a National Book Award. She has been awarded over 30 honorary degrees and was nominated for a Pulitzer Prize for her 1971 volume of poetry, Just Give Me a Cool Drink of Water 'Fore I Diiie.

Angelou was a member of the Harlem Writers Guild in the late 1950s, was active in the Civil Rights movement, and served as Northern Coordinator of Dr. Martin Luther King, Jr.'s Southern Christian Leadership Conference. Since 1991, she has taught at Wake Forest University in Winston-Salem, North Carolina where she holds the first lifetime Reynolds Professorship of American Studies. Since the 1990s she has made around eighty appearances a year on the lecture circuit. In 1993, Angelou recited her poem "On the Pulse of Morning" at President Bill Clinton's inauguration, the first poet to make an inaugural recitation since Robert Frost at John F. Kennedy's inauguration in 1961. In 1995, she was recognized for having the longest-running record (two years) on The New York Times Paperback Nonfiction Bestseller List.

With the publication of I Know Why the Caged Bird Sings, Angelou was heralded as a new kind of memoirist, one of the first African American women who was able to publicly discuss her personal life. She is highly respected as a spokesperson for Black people and women. Angelou's work is often characterized as autobiographical fiction. She has, however, made a deliberate attempt to challenge the common structure of the autobiography by critiquing, changing, and expanding the genre. Her books, centered on themes such as identity, family, and racism, are often used as set texts in schools and universities internationally. Some of her more controversial work has been challenged or banned in US schools and libraries.



 

Phenomenal Woman

Pretty women wonder where my secret lies.
I'm not cute or built to suit a fashion model's size
But when I start to tell them,
They think I'm telling lies.
I say,
It's in the reach of my arms
The span of my hips,
The stride of my step,
The curl of my lips.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.

I walk into a room
Just as cool as you please,
And to a man,
The fellows stand or
Fall down on their knees.
Then they swarm around me,
A hive of honey bees.
I say,
It's the fire in my eyes,
And the flash of my teeth,
The swing in my waist,
And the joy in my feet.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.

Men themselves have wondered
What they see in me.
They try so much
But they can't touch
My inner mystery.
When I try to show them
They say they still can't see.
I say,
It's in the arch of my back,
The sun of my smile,
The ride of my breasts,
The grace of my style.
I'm a woman

Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.

Now you understand
Just why my head's not bowed.
I don't shout or jump about
Or have to talk real loud.
When you see me passing
It ought to make you proud.
I say,
It's in the click of my heels,
The bend of my hair,
the palm of my hand,
The need of my care,
'Cause I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.


Maya Angelou

Still I Rise

You may write me down in history
With your bitter, twisted lies,
You may trod me in the very dirt
But still, like dust, I'll rise.

Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
'Cause I walk like I've got oil wells
Pumping in my living room.

Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I'll rise.

Did you want to see me broken?
Bowed head and lowered eyes?
Shoulders falling down like teardrops.
Weakened by my soulful cries.

Does my haughtiness offend you?
Don't you take it awful hard
'Cause I laugh like I've got gold mines
Diggin' in my own back yard.

You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I'll rise.

Does my sexiness upset you?
Does it come as a surprise
That I dance like I've got diamonds
At the meeting of my thighs?

Out of the huts of history's shame
I rise
Up from a past that's rooted in pain
I rise
I'm a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.
Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that's wondrously clear
I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.

Maya Angelou



I Know Why The Caged Bird Sings

The free bird leaps
on the back of the win
and floats downstream
till the current ends
and dips his wings
in the orange sun rays
and dares to claim the sky.

But a bird that stalks
down his narrow cage
can seldom see through
his bars of rage
his wings are clipped and
his feet are tied
so he opens his throat to sing.

The caged bird sings
with fearful trill
of the things unknown
but longed for still
and is tune is heard
on the distant hillfor the caged bird
sings of freedom

The free bird thinks of another breeze
an the trade winds soft through the sighing trees
and the fat worms waiting on a dawn-bright lawn
and he names the sky his own.

But a caged bird stands on the grave of dreams
his shadow shouts on a nightmare scream
his wings are clipped and his feet are tied
so he opens his throat to sing

The caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom.


Maya Angelou

Senin, 09 April 2012

Puisi Bahasa Inggris

Puisi Bahasa Inggris ternyata banyak dicari pelajar, mahasiswa, dan umum. Dalam hal ini terutama pelajar dan mahasiswa. Sebagian pencari didorong oleh tugas akademis, dan yang lainnya untuk kebutuhan apresiasi atau bahkan sekedar refresh. Tidak menutup kemungkinan untuk kebutuhan bisnis. Selain untuk kebutuhan-kebutuhan tersebut, Puisi Bahasa Inggris bisa dijadikan kekayaan tambahan bagi penulis.

Mengenai hal terakhir, saya ingat ketika saya diminta untuk menerjemahkan puisi bahasa inggris karya Robert Forst oleh seorang penulis perempuan yang sangat produktif di masa itu (sepertinya sampai sekarang).

"Kenapa harus menerjemahkan puisi bahasa inggris?" Tanya saya.
"Terjemahkan saja, nanti kamu tahu sebabnya."

Tanpa harus memikirkan penyebabnya, saya mencoba dengan susah sungguh! Karena Bahasa Inggris saya payah sekali, puisi bahasa inggris itu menjadi terjemahan yang sangat kacau! Saya tidak tahu pasti arah puisi tersebut, apalagi merasakan?!

"Sudah! tapi sulit!"
"Lho, kalau ingin belajar menulis, harus tahu karya yang hebat, dong!"
"Kenapa tidak puisi Bahasa Indonesia saja. Saya kan ingin belajar menulis puisi Bahasa Indonesia."

Lalu beliau menjelaskan bahwa saat ini, sangat jarang ditemukan puisi bahasa indonesia yang bagus. Memang saat itu kuantitas puisi sedang meningkat dan hal tersebut tentunya berbenturan dengan kualitas.

"Di Indonesia, aku hanya suka puisi Chairil Anwar."
Tentunya itu versi beliau. Sah-sah saja.
"Kalau puisi sekarang, saya suka Puisi Warih Wisatsana. Selain Warih, saya suka puisi Joko Pinurbo."
"Kenapa mereka?"
"Enak! Untuk wisata bahasa."
"Hm.. Kalau Chairil Anwar?"
"Keren!"

Menurutnya, hanya Chairil Anwar lah yang memenuhi kriteria puisi bagus.

Ada dua hal yang perlu diperhatikan dalam kepenulisan puisi. Clear and distinc. Mudah tetapi padat. begitu sederhananya. Artinya puisi tersebut mudah untuk di interpretasikan, tetapi memiliki perumpamaan yang padat.

"Kereeeeen!"
"Keren apanya? di suruh menerjemahkan puisi bahasa inggris malah ga mau!"
"Hehe..."
"Coba kamu perhatikan puisi Chairil Anwar. contoh sederhananya dalam puisi 'Aku'. pada bagian 'Aku ini binatang jalang, dari kumpulannya terbuang! Mudah dan sangat padat!"
"Lalu apa hubungannya dengan puisi bahasa inggris karya Robert Forst itu?"
"Ya, jelas! Karya Robert Forst memiliki itu. Selain karya Robert Forst, kamu bisa baca-baca karya Emily Dickinson."

Simpulannya, Puisi Bahasa Inggris memang penting! Baik untuk pelajar, mahasiswa, umum, atau bahkan untuk penyair. Banyak sekali yang bisa kita ambil dari Puisi Bahasa Inggris. Tetapi kita perlu selektif memilih puisi. walaupun puisi Bahasa Inggris, kalu jelek ya buat apa! Jadi pada dasrnya kita tidak sedang bicara Puisi Bahasa Inggris atau Puisi Bahasa Indonesia, tetapi KUALITAS. Kecuali pencarian anda hanya sebatas untuk memnuhi tugas dari guru atau dosen. tidak apa-apa, "Selamat datang di blog ini."

Semoga dengan kumpulan Puisi Bahasa Inggris ini, kita bisa lebih berkualitas. aha!